"ter" as to be
| Português | Inglês |
|---|---|
| Quantos anos você tem? | How old are you? |
| Você tem certeza? | Are you sure? |
| Você tem razão. | You are right. |
| Não tenho medo de cachorro. | I'm not afraid of dogs. |
| O que é que tem de errado? | What's wrong? |
| Não tive culpa disso. | It wasn't my fault. |
| Tivemos sorte. | We were lucky. |
| Tenha cuidado. | Be careful. |
| Tenho pena deles (sinto por eles). | I feel sorry for them. |
| Isto não tem graça. | That's not funny. |
| Não tenho condições de trabalhar. Não estou em condições ... | I'm not able to work. I can't work. |
| Ela tem vergonha de falar inglês. | She's too shy to speak English. |
| Você tem que ter paciência. | You must be patient. |
| Ele tem facilidade para línguas. Tem jeito ... | He's good at languages. |
| Este quarto tem 3 metros de largura por 4 de comprimento. | This room is 3 meters wide by 4 meters long. |
estar de... e estar com...
| Português | Inglês |
|---|---|
| Estou com frio. ...fome ...medo ...sono | I'm cold. ... hungry ... afraid ... sleepy |
| Estou com vontade de beber uma cerveja. | I feel like drinking a beer. I'd like to drink ... |
| Estou com pressa. | I'm in a hurry. |
| Estou com dor de cabeça. | I've got a headache. I have a headache. |
| Está com defeito. | It's out of order. |
| Está com jeito de chuva. | It looks like rain. |
| Ela está com 15 anos. | She is 15 years old. |
| Estou de ressaca. | I've got a hangover. I have a hangover. I'm hung over. |
| Ela está de aniversário. | Today is her birthday. She's celebrating her birthday today. |
| Estou de férias. | I'm on vacation. ... on holidays. |
| Estou de folga. | It's my day off. |
| Estou de serviço. | I'm on duty. |
| Estou de castigo. | I'm grounded. |
| Estou de saída. ... de partida. | I'm leaving. |
| Estou só de passagem. | I was just passing by. |
| Estamos de acordo. | We agree. |
| Estou com pouco dinheiro. Estou mal de dinheiro. | I'm short of money. |
| Está de cabeça para baixo. Está de pernas para o ar. | It's upside down. |
| Está tudo misturado. | It's all mixed up. |
Convencionalidades
(Expressions of politeness and getting acquainted)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Prazer em conhecê-lo. | Nice to meet you. I'm glad to know you. It's a pleasure to know you. How do you do. |
| O prazer é meu. | Nice to meet you too. |
| Como vai? | How are you? How are you doing? How is it going? |
| Vou bem, obrigado (e você?). Tudo bem. | I'm fine, thanks (and you?). I'm OK. I'm good. |
| Oi, tudo bom? | Hi, how's it going? |
| E aí, como é que é? | Hey, what's up? (informal greeting) |
| Há quanto tempo! | It's been a long time. |
| Quantos anos você tem? | How old are you? |
| Você tem irmãos? | Do you have any brothers and sisters? |
| De nada. Não há de quê. Disponha. Tudo bem. Que é isso! Capaz! Imagina! | You're welcome. That's OK. Not at all. Don't mention it. It's my pleasure. |
| Obrigado ... Eu que agradeço. Obrigado ... Obrigado a você. | Thank you ... Thank you. |
| Igualmente. | The same to you. You too. |
| Com licença. Dá licença. | Excuse me. |
| Como? O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse) | Excuse me? Pardon? Beg your pardon? What? (less polite) |
| Eu já volto. | I'll be right back. |
| Até logo. Até amanhã. | I'll (I will) see you later (tomorrow). See you. |
| Como é que foi o fim de semana? | How did you spend the weekend? How was your weekend? |
| Pelo jeito, vai chover. Parece que vai chover. | It looks like it's going to rain. It looks like rain. |
| Será que vai chover neste fim de semana? | I wonder if it's going to rain this weekend. |
| Tomara que não chova. | I hope it doesn't rain. |
| Faça-os entrar. | Show them in. |
| Fique à vontade. Esteja à vontade. Faça de conta que está em casa. Esteja a gosto. | Make yourself at home. Make yourself comfortable. |
| Sirva-se. | Help yourself. Be my guest. Go ahead. (informal) |
| Você está se divertindo? | Are you having a good time? Are you enjoying yourself? Are you having fun? |
| O que você achou da festa? | How did you like the party? What did you think of the party? |
| Não, obrigado; estou satisfeito. Estou servido. | No, thanks. I'm full. I've had enough. |
| Saúde! (Quando alguém espirra) | God bless you. Bless you. |
| Saúde! (Brinde) | Cheers! |
| Pois não? (Que deseja?) | Yes, may I help you? Can I help you? What can I do for you? What can I get for you? |
| Pois não! | Sure! Of course! (acceding to a request). |
| Você é que resolve. Você que sabe. | It's up to you. |
| Por mim, tudo bem. | It's OK with me. |
| Vamos dar uma volta? | Let's go for a walk. Let's take a walk. Do you want to go for a walk? Let's go for a drive. Would you like to go for a drive? |
| Qualquer um; tanto faz. | Either one. Whatever. It doesn't matter. It doesn't make any difference. It makes no difference. |
| Pode deixar comigo | I'll take care of it. Leave it to me. |
| Me avisa se mudares de ideia. | Let me know if you change your mind. |
| Lembranças. Abraços. | Regards. Give my best. |
| Vamos manter contato. | Let's keep in touch. |
| Passe bem. | Have a nice day. |
| Boa viagem! | Have a nice trip! |
Consolando e tentando ajudar
(Comforting and trying to help)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Você está bem? Tudo bem contigo? | Are you OK? |
| Vai ficar tudo bem. Vai dar tudo certo. | It'll be OK. It'll be all right. |
| Deu certo. Não deu certo. | It worked. It didn't work. |
| Desabafa. | Get it off your chest. |
| Veja o lado bom das coisas. | Look on the bright side. |
| Não se preocupe. Deixa prá lá. Não importa. | Don't worry. Never mind. |
| Não deixe isso te afetar | Don't let it get to you. |
| Te acalma. Vai com calma. | Take it easy. |
| Falta pouco. | It won't be long. |
| Felizmente não aconteceu nada. | Fortunately nothing happened. |
| Ainda bem que ... Graças a Deus ... | Thank God ... Good thing ... I'm glad ... |
| Não foi tua culpa. | It was not your fault. |
| Pode contar comigo. | You can count on me. You can lean on me. |
| Estarei sempre a teu lado. | I'll always be there for you. |
| Coitado. Coitadinho. | Poor thing. |
| Meus pêsames. | My sympathy. |
Aprovando, felicitando, elogiando ou celebrando
(Approving, praising, congratulating and celebrating)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Isso mesmo. Exatamente. Com certeza. | Exactly. Absolutely. |
| Ótimo! | Great! |
| Boa ideia! É uma boa. | Good idea! Sounds good. |
| Tô nessa! | Count me in! |
| Bem lembrado. | Good thinking. |
| Meus parabéns pelo seu aniversário. Meus cumprimentos pelo ... | Congratulations on your birthday. |
| Gostei do teu vestido. | I really like your dress. |
| Você está bonita(o). | You look good! You look great! |
| Consegui! | I got it! I got it right! I did it! |
| São e salvo! | Safe and sound! |
| Bom trabalho! | Good job! |
| Ele está se saindo bem. | He's doing all right. |
Descrevendo pessoas
(Describing people)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Ele (ela) é muito simpático(a). ... é muito legal. | He/she's very nice. |
| Ela é muito gostosa. | AmE: She's hot. What a babe! She's a foxy lady. She's a looker. BrE: She's really a nice totty. She's really stunning. |
| Ela é uma gracinha. ... bonitinha. | She's cute. |
| Ele é um gostosão. | He's a hunk. He's hot. |
| Ele está de mau humor hoje. | He is in a bad mood today. |
| Ele está fazendo 30 anos. | He's turning 30. |
| Ele sofre do coração. | He has a heart condition. |
| Ele é uma figura. | He's a real character. |
| Ele é um tremendo cara-de-pau (cara dura). | He's got a lot of gall. ... a lot of balls. ... a lot of nerve. |
| Ele é um dedo-duro. | He's a snitch. |
| Ele tem pavio curto. | He has a short fuse. |
| Ele tem jogo de cintura. | He's slick. |
| Ele é um puxa-saco. | He's an ass-kisser. He's a brownnoser. He's a suck-up. He's an apple-polisher. |
| Ele é um tremendo CDF | He's a nerd. |
| Ele é um chato. | He's a pain. |
| Ele é uma criança muito mimada | He's a spoiled child. |
Expressando pensamentos e sentimentos
(Expressing thoughts and feelings)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Que será que aconteceu? | I wonder what happened. What could have happened? Whatever happened? |
| Tenho saudades de ti (você). | I miss you. |
| Estou com saudades de casa. | I'm homesick. I miss home. |
| Tenho muita pena dessa gente. | I'm very sorry for those people. |
| Acho que sim. | I think so. |
| Eu acho que não. | I don't think so. I'm not so sure. |
| Espero que sim. Tomara que sim. | I hope so. |
| Espero que não. Tomara que não. | I hope not. |
| Suponho que sim. | I guess so. |
| Suponho que não. | I guess not. |
| Claro! Claro que sim! | Sure! Of course! |
| Claro que não! | Of course not! |
| Sem dúvida! Com certeza! Certamente! | Definitely! Without any question! |
| Isso mesmo. Exatamente. É bem assim mesmo. | Exactly. |
| Pode crer. | You bet. |
| Por mim, tudo bem. | It's OK with me. |
| É por minha conta. Eu quero pagar a conta; faço questão. | It's my treat. I want to pay the bill; I insist. |
| Faço questão de te levar para casa. | It's my pleasure to take you home. |
| Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. | I made it a point to help her when she was in need. |
| De jeito nenhum! Não há condições ... De maneira alguma! | No way! There's no way ... By no means. That's impossible. |
| Deus me livre! | Heaven forbid. God forbid. |
| Eu fora! | Count me out! |
| Estou morrendo de fome. | I'm starving. |
| Caí no desespero. | My heart sank. I sank into despair. |
| Não me sinto à vontade. | I don't feel comfortable. |
| Que vergonha! Que chato! | What a shame! How embarrassing! |
| Não adianta. | It doesn't help. It won't help. It's no use. It's no help. |
| Isto não tem lógica; não faz sentido. | It doesn't make any sense. It's nonsense. |
| Não deixa de aproveitar esta oportunidade. | Don't let this opportunity go by. Don't let it slip away. |
| Quem não arrisca, não petisca. | Nothing ventured, nothing gained. |
| Quem me dera, ... | If only ... I wish I could ... |
| Não queremos abrir precedente. | We don't want to set a precedent. |
| Nem toca no assunto. | Don't bring it up. |
| Em primeiro lugar, ... | First of all, ... |
| Em último caso, ... | As a last resort ... |
| Finalmente! Até que em fim! | At last! |
| Cá entre nós ... | Just between you and me, ... Just between the two of us, ... |
| Não é à toa que ... | It's no wonder ... |
| Pensando bem... | On second thought ... |
| Até certo ponto... | To a certain extent ... |
| Na pior das hipóteses, ... | If worse comes to worst ... If worst comes to worst ... At worst ... In a worst-case scenario, ... |
| Na melhor das hipóteses, ... | At best |
| Cedo ou tarde... | Sooner or later ... |
| Vamos fazer cara ou coroa. | Let's flip a coin. |
| Conto com você. | I'm counting on you. |
| Temos que nos ajudar um ao outro. ... nos ajudar uns aos outros. | We have to help each other. We have to help one another. |
| Cuidado! | Be careful! Watch out! |
| Te cuida. Cuide-se (Numa despedida) | Take care. Take care of yourself. |
| Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) | Oops! |
| É a vida... | That's life ... |
Perguntando ou pedindo
(Asking)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Eu tenho uma dúvida ... | I have a question ... |
| Posso te fazer uma pergunta? | May I ask you a question? Can I ask you something? |
| Como é que se diz ... em inglês? | What do you call ... in English? |
| O que é que significa ...? | What's the meaning of ...? What does ... mean? |
| Tu estás de carro aí? | Are you driving? |
| Me dá uma carona? | Can you give me a ride? Would you ...? Will you ...? |
| Posso te pedir um favor? Podes me fazer um favor? | May I ask you a favor? Can you do me a favor? |
| Me paga uma cerveja? | Will you buy me a beer? |
| Com todo respeito, ... | With all due respect, ... |
| O que é que está acontecendo por aqui? | What's going on in here? |
| Como assim? O que é que você quer dizer com isso? O que é que você está querendo dizer? | What do you mean? What are you talking about? What are you trying to say? |
| Como é que se escreve? | How do you spell it? |
| Falta muito para chegar? | Are we there yet? |
Lamentando, arrependendo-se ou desculpando-se
(Expressing sorrow, declining, regretting and apologizing)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Que tal numa outra ocasião ...? | Maybe some other time. |
| Que pena que tu não me contaste isto antes. É uma pena ...! É lamentável ... | Too bad you didn't tell me this before. What a pity ...! What a shame ...! |
| É tarde demais. | It's too late. |
| Foi tudo em vão. | It was all for nothing. |
| Desculpa pelo atraso. | Sorry for being late. Sorry I'm late. Sorry to be late. |
| Não faz mal. | That's all right. No problem. |
| Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível). | It's not my fault, I did my best. ... , I did the best I could. |
| Não tive a intenção de te magoar. | I didn't mean to hurt you. |
| Foi sem querer. | I didn't mean to do it. It wasn't on purpose. It was unintentional. |
| A culpa foi minha. | It was my fault. |
| Quebrei a cara. | I fell flat on my face. |
| Eu estava só brincando. | I was just kidding. I was joking. |
| Você deve desculpar-se. | You should apologize. |
| Não me arrependo. Não estou arrependido. | I don't regret it. I'm not sorry. |
Informando ou comentando
(Informing or making comments)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Nasci em 1965. | I was born in 1965. |
| Nós estávamos passeando. | We were taking a walk. We were walking around. We were going for a drive. We were driving. |
| Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai me leva. | I usually walk to school but sometimes my father drives me. |
| Meu pai vai para o trabalho de carro. | My father drives to work. |
| Não tenho nada para fazer. | I don't have anything to do. I've got nothing to do. |
| Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã. | It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow |
| Eu pratico inglês, dia sim dia não. | I practice English every other day. |
| Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês. | Time and again I have a chance to practice English. |
| Ele não vem hoje. | He isn't coming today. |
| Isto não vale a pena. | It's not worth it. It isn't worthwhile. |
| Nada mais justo. | Fair enough. |
| Eu continuo tentando, ainda não desisti. | I'm still trying, I haven't given up yet. |
| Até agora, tudo bem. | So far, so good. |
| Você tem que pagar até o fim do mês. | You have to pay by the end of the month. ... before the end of the month. |
| A secretária está atendendo o telefone. | The secretary is answering the phone. ... is on the phone ... |
| O vendedor está atendendo um cliente. | The salesman is helping a customer. |
| O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência. | Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. Dr. Bishop isn't seeing patients ... Dr. Bishop isn't attending to patients ... |
| Estou precisando ir ao médico (dentista). | I need to see a doctor (dentista). |
| Vou cortar o cabelo. | I'm going to get a haircut. I'm going to get my hair cut. |
| Aquilo lá são livros. | Those are books. |
| Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. | There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you. |
| Agora é a tua vez. | Now it's your turn. |
| Eu trabalho por conta própria. | I work for myself. I work on my own. I'm self employed. |
| Eu me machuquei. | I hurt myself. |
| Lavei um tombo. | I took a fall. |
| Eu gosto de sair para me divertir nos fins de semana. | I like to go out on weekends to have fun. |
| Eu gosto de andar de pés descalços. | I like to walk barefoot. |
| Eu gosto de tomar banho de mar. | I like to go swimming in the sea. |
| Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto? | Did you realize that the cost of living is getting higher every day? |
| Ele está namorando minha irmã. | He's dating my sister. |
| O novo namorado dela deu bolo no segundo encontro deles. | Her new boyfriend stood her up on their second date. |
| Cá entre nós, ... | Just between the two of us, ... |
| Extra-oficialmente. | Off the record. |
| Só para lembrar ... | Just for the record ... Just as a reminder ... |
| Não sobrou nada. | There's nothing left. |
| No mínimo ... | At least ... At the least ... |
| No máximo ... | At most ... At the most ... |
| Meio a meio. | Fifty-fifty. Half and half. |
| É meio caro. | It's kind of expensive. |
| Na maioria das vezes. | Most of the times. |
| Na maior parte do tempo. | Most of the time. |
| No mais tardar. | At the latest. |
| O quanto antes. | As soon as possible. |
| Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? | How long did it take you to get from here to Porto Alegre? |
| Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. | It took us an hour and a half to get there. |
| Isto não funciona. | It doesn't work. It's out of order. |
| Crianças gostam de passar trotes por telefone | Children like to make prank phone calls. |
| O telefone está ocupado | The line is busy. The phone is busy. |
| O relógio está atrasado/adiantado. | The watch is slow/fast. |
| O barulho está muito alto. | The noise is too loud. |
| Fiquei conhecendo teu irmão ontem. | I met your brother yesterday. |
| Você conhece o Rio de Janeiro? | Have you ever been to Rio de Janeiro? Did you ever go to Rio? |
| Eu conheço ele de vista. | He looks familiar to me. |
| Ele deveria estar aqui às 8 horas. | He was supposed to be here 8 o'clock. |
| O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. | Dogs are supposed to be man's best friend. |
| Ele tem um carro novo em folha (zerinho). | He has a brand new car. |
| Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. | I was caught in a traffic jam. |
| Vamos ficar sem gasolina. | We are going to run out of gas. |
| Estacionamento proibido. | No parking. |
| Furei um pneu. | I got a flat tire. |
| Quanto mais tu estudas, mais aprendes. | The more you study, the more you learn. |
| A gente combina isso amanhã. | Let's talk about it tomorrow. Let's make all the arrangements tomorrow. We can settle this tomorrow. |
| Nem eu. Eu também não. | Me neither. I don't either. Neither do I. |
| Melhor não arriscar. | Better not take any chances. |
| Por via das dúvidas. | Just in case. |
| Não queremos correr nenhum risco. | We don't want to take any chances. We don't want to gamble. ... to take a risk. ... to run a risk. |
| Você tem que reconhecer a firma deste documento. | You must have this document notarized. |
| Ele está plantando verde para colher maduro. | He's baiting the hook. He's fishing for information. |
| Ele foi pego em flagrante. | He was caught red-handed. |
| Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). | Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss). |
Reclamando e exigindo, criticando e repreendendo, insultando ou praguejando
(Complaining and demanding, reprimanding and criticizing, insulting or cursing)
| Português | Inglês |
|---|---|
| O que há contigo? | What's the matter with you? |
| De que você está reclamando?! | What are you complaining about?! |
| O que é que você quer dizer com isso?! | What do you mean (by that)?! |
| Que besteira! | That's bullshit! |
| Qual é a lógica? | What's the point? |
| Isso não faz (nenhum) sentido! | It doesn't make (any) sense! |
| Tenha santa paciência! Brincadeira! Pode parar! Dá um tempo! | Give me a break! |
| Seja objetivo. | Get to the point. |
| Isso não é da tua conta. | This is none of your business. Mind your own business. This doesn't concern you. |
| Não se meta nisso. | Stay out of it. |
| Não me incomoda! Não enche o saco! | Don't bother me! |
| Me deixa fora disso. | Leave me out of this. |
| Me deixa em paz! | Leave me alone. |
| Larga do meu pé! Me larga de mão! | Get off my back! |
| Deixe-me ir. | Let me go. |
| Solta! | Let go! |
| Fala mais baixo. | Lower your voice. |
| Cala a boca! | Shut up! |
| Não agüento mais isto. | I can't stand it. I can't stand it any longer. I'm sick and tired of this. I'm fed up with it. |
| Para com isso! | Stop that! Stop it! Cut it out! |
| Chega! Basta! | That's enough! |
| Cai fora! - Get lost! | Rua! - Out! |
| Que feio! Tenha vergonha! | Shame on you! |
| Veja como fala! | Watch your tongue! Watch your language! |
| Que decepção! | What a disappointment! |
| Que nojo! | How disgusting! That's gross! |
| Ele furou a fila. | He cut in line. (AmE) He queue-jumped. (BrE) |
| Isto não fica bem. | That's not nice. |
| Não acho graça nisso. | I don't think that's funny. |
| Isso não é justo. | That's not fair. |
| Está me achando com cara de bobo? | Do I look like a fool? |
| Eu me sinto prejudicado. | I feel cheated I feel like life has cheated me. |
| Não tenho nada para lhe agradecer. | Thanks for nothing. |
| Fui enganado. Fui logrado. | I was ripped off. |
| Fui injustamente acusado. | I was falsely accused. |
| Que sacanagem! Que golpe baixo! | What a dirty trick! |
| Que sacanagem! Que azar! | What a let down! |
| Não tire conclusões precipitadas. | Don't jump to conclusions. |
| O que é que vocês estão tramando? | What are you guys up to? |
| Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. | Put your things away and clean up your room. |
| Bem feito! | It serves you right. You asked for it. |
| O feitiço virou contra o feiticeiro. | It backfired. |
| Seu burro! | You, stupid! |
| Filho da puta! | Son of a bitch! You bastard! |
| Essa não cola! | I don't buy that! |
| Era só o que faltava ...! | That was all I needed ...! Now my day is complete ...! That's the last straw ...! |
| Que saco! Que droga! | That sucks! What a pain! What a drag! |
| Droga! Merda! | Damn it! Shit! |
| Vai à merda! Te fode! | Fuck you! Fuck yourself! |
| Porra! | Fuck! |
| Isto me deixa puto da cara! | It really pisses me off! |
| Isso me deixa louco! | It drives me crazy! |
| Não discute! | Don't argue. |
| Depressa! Anda logo! | Hurry up! |
Menosprezando ou desconsiderando
(Despising or disregarding)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Sei lá. Não faço ideia | Beats me! I have no idea. I got no idea. I don't have a clue. How should I know? |
| E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) | I don't care. I don't give a damn. What's that to me? |
| E daí? ... (em tom de desafio) | And so what? Who cares? |
| Não importa; não quer dizer. | It doesn't matter. No problem. |
| Eu não me importo. (não me ofendo) | I don't mind. |
| Deixa prá lá; não liga para isso; esquece. | Never mind. Forget it. |
| Grande coisa! | Big deal! |
Expressando surpresa
(Expressing surprise)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Adivinha! | Guess what! |
| É mesmo!? | Oh, really?! Is that right? |
| Não me diga! ... | You don't say! Don't tell me! |
| Não acredito! ... | I can't believe it! |
| Tá brincando! ... | No kidding! You must be joking! |
| Que coisa! ... | That's really something. My gosh! |
| Fiquei de boca aberta. Fiquei de queixo caído. | I was shocked. I was taken aback. I was left speechless. My chin dropped. |
| Levei um susto. | I got scared. |
| Foi uma grande surpresa. | It came as a complete surprise. |
| Você está falando sério? | Are you serious? Do you mean it? |
| Prá que!? | What for!? |
| Puxa! Mas que barbaridade! Meu Deus! Minha nossa! | Oh my God! Jesus Christ! My goodness! Holy cow! |
| Puta merda! | Holy shit! |
Marketing e vendas
(Marketing)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. | The customers are not placing many orders. |
| O vendedor está atendendo um cliente. | The salesman is helping a customer. |
| Posso lhe ajudar? | May I help you, sir/ma'am? |
| Obrigado, estou só dando uma olhada. | No, thanks. I'm just looking. No, thanks. I'm just looking around. |
| Dá para embrulhar para presente? | Can you gift-wrap this for me, please? |
| Propaganda é a alma do negócio. | It's all marketing. It pays to advertise. |
| O cliente vem sempre em primeiro lugar. O cliente sempre tem razão. | The customer is always right. |
| Encontrar um denominador comum. | Find common ground. |
| Está à venda. Vende-se. | It's up for sale. For sale. |
| Em liquidação. Em promoção. | On sale. Clearance. |
| Remarcado em 20% | 20% off. |
| Novinho em folha | Brand new. |
| Fora de linha | Discontinued. |
| É uma barbada. É uma pechincha. | It's a good deal. It's a real bargain. |
| Fiz uma boa compra. | I got a good deal. |
| É um roubo. Fui roubado. | It's a rip-off. I got ripped off. |
| Cheque sem fundo. | Bad check. Bounced check. Rubber check. |
| Cheque pré-datado. | Post-dated check. |
| Condições de pagamento | Terms of payment. |
| A prazo Em prestações No crediário | In installments On the installment plan. |
| De entrada Como sinal | As a down payment. |
| O restante O saldo | The remaining balance The balance. |
| Pagar à vista, em dinheiro. | Pay cash. |
| Pagar adiantado. | Pay in advance. |
| No atacado A preços de atacado | At wholesale. At wholesale prices. |
| No varejo A preços de varejo | At retail At retail prices. |
| Participação de mercado | Market share. |
No trabalho
(At work)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Correspondência comercial. | Business writing. Business letters. |
| Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove vou de carro. | I usually walk to work, but when it rains I drive. ... I take my car. |
| Ele ganha 1.000 dólares por mês. | He makes a thousand dollars a month. |
| Hoje é dia de pagamento. | Today's payday. |
| A secretária está atendendo o telefone. | The secretary is answering the phone. ... is on the phone. |
| Favor informar | Please let me know |
| Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. | You can leave a message on the answering machine. |
| Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. | I won't be able to attend the meeting this afternoon. I'm not going to be able ... I'm not able ... I can't ... |
| Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. | Personnel only. Unauthorized entry prohibited. |
| O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12. | Working hours are from 8 to 12. |
| Após o horário de expediente ... | After working hours. After hours. |
| Durante o horário comercial. | During business hours. |
| Tenho que fazer hora extra. | I have to work overtime. |
| O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro. | Daylight saving time in the US is from April to October. |
| Faltam dois dias para eu entrar em férias. | I'll go on vacation (holidays) in two days. There are two days left before I go on vacation. |
| Está faltando alguém? | Is anybody missing? |
| Está faltando dinheiro no mercado. | There is a shortage of money in the market. |
| Faz dois anos que eu trabalho aqui. | I've been working here for two years. |
| Eu trabalhava num banco, antes. | I used to work for a bank. |
| Fiquei sabendo que ele foi demitido. Ouvi dizer que ... | I heard he was dismissed. I was told that he was ... |
| Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. Ouvi dizer que ... | I heard he was fired. (AmE) ... he was sacked. (BrE) I was told that he was ... |
| Um novo gerente será contratado. | A new manager will be hired. |
| Quem manda aqui sou eu! | I'm the boss around here! |
| Preencha a ficha (formulário) de inscrição. | Fill out the application form. |
| Ele está de plantão. Ele está de serviço. | He's on call. He's on duty. |
| Ele está aqui a serviço. ... a negócios. | He's here on business. |
| Vou tirar uma folga amanhã. | I'm going to take a day off. |
| Ele vai se aposentar. | He's going to retire. |
| Ela está de licença. | She's on leave. |
| Ela está encostada no INPS. ... de licença para tratamento de saúde. | She's on sick leave. |
| O sindicato não está cooperando. | The (labor) union is not cooperating. |
| Os trabalhadores estão planejando fazer greve. | The workers are planning to go on strike. |
| A/C (aos cuidados de). | C/O (care of). |
| Já foi providenciado. | It's been taken care of. |
| Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. | All the workers must punch their time cards. |
| O sistema de previdência social está quebrado. | The social security system is bankrupt. |
Nos estudos
(Studying)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Estou fazendo um curso de inglês. Estou tomando aulas de inglês. | I'm taking an English course. I'm taking English lessons. |
| Estou fazendo faculdade. | I'm going to college. |
| Ele está fazendo (estudando) economia. | He's majoring in economics. He's studying economics. |
| Estou assistindo às aulas como ouvinte. | I'm auditing the classes. |
| Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. | I'm taking 4 courses this semester. |
| Estou fazendo um curso de graduação. | I'm going to undergraduate school. |
| Estou me inscrevendo para um curso de mestrado. | I'm applying to a master's program. |
| Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar. | When you apply for college you'll have to submit your transcripts. |
| Estou fazendo um pós-graduação. ... um mestrado. | I'm going to graduate school. |
| Fiz um mestrado em ... | I did my master's in ... |
| Temos que decorar o diálogo. | We have to memorize the dialog. |
| Fiz um exame e me saí bem. | I took an exam (test) and did well. |
| Eu me saí bem em todas as matérias. | I did well in all subjects. ... in all my classes. ... in all my courses. |
| Tirei uma nota boa. | I got a good grade. |
| Deixe-me ver seu boletim. | Let me see your report card. |
| Vai cair na prova. | It'll be on the test. |
| Ele colou no exame. | He cheated on the test. |
| Ele falta muito às aulas | He misses class a lot. |
| Ele gosta de matar aula. | He likes to skip classes. ... to cut classes. |
| No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho. | Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester. |
| Você já entregou o seu trabalho? | Did you already hand in (turn in) your paper? |
| O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre. | The professor handed out the bibliography for the semester. |
| Eu me formei na PUC. | I graduated from PUC. |
| Fiz um estágio na ... | I did an internship at ... |
Interjeições (reações espontâneas de linguagem)
Interjections (uncontrolled linguistic reactions that express emotion)
| Português | Inglês |
|---|---|
| Ah ... bom, aí já é diferente ... | Oh! That's different. (surprise caused by understanding) |
| Ah, tá, agora eu entendo | Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition) |
| Nossa! Olha só! | Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting) |
| Ufa! Que dia ...! | Phew, what a day! (expressing relief after a tiring, hard or dangerous experience) |
| Ai ai ai! Que má notícia! | Oh no! That's really bad news. (dismay, bad surprise) |
| Iiii, aí vem tua mãe. | Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty) |
| Ôpa! Derramei o leite. | Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident) |
| Ai! Machuquei meu pé. | Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain) |
| Ei! O que que você está fazendo?! | Hey! What are you doing? (call for attention) |
| Eka, que nojo! | Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust) |
| Tá bom, vamos fazer assim. | Okay, let's do it. (acceptance and agreement) |
| Tudo bem, já vou fazer. | All right, I'll do it. (agreement and obedience) |
| Mm hmm, também acho. | Uh-huh, I think so too. (affirmative opinion) |
| Alô, quem fala? | Hello, who's speaking? (on the telephone) |
| Oi, como vai? | Hi! How are you? (greeting) |
| Olá, meu amigo. | Hello, my friend. (greeting) |
Source: http://www.sk.com.br/sk-idiom.html
No comments:
Post a Comment